テモテヘの第一の手紙 1:15 - Japanese: 聖書 口語訳 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世にきて下さった」という言葉は、確実で、そのまま受けいれるに足るものである。わたしは、その罪人のかしらなのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「イエス・救世主は、過ちを犯した人を救うために、この世に来てくれた」 ということばは問答無用の真実であり、私は中でも特に悪い人だった。 Colloquial Japanese (1955) 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世にきて下さった」という言葉は、確実で、そのまま受けいれるに足るものである。わたしは、その罪人のかしらなのである。 リビングバイブル 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世に来てくださった」ということばは真実で、そのとおり受け入れるべきものです。私は、その罪人の中でも筆頭格の人間です。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「キリスト・イエスは、罪人を救うために世に来られた」という言葉は真実であり、そのまま受け入れるに値します。わたしは、その罪人の中で最たる者です。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) このことを一切の疑問を持たずに受け取ってほしい!「イエス・キリストは罪人、すなわち過ちをおかした人々のためにこの地上に来てくれた」そして、私はその中でも最も悪い人間だった。 聖書 口語訳 「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世にきて下さった」という言葉は、確実で、そのまま受けいれるに足るものである。わたしは、その罪人のかしらなのである。 |
この言葉は確実である。わたしは、あなたがそれらのことを主張するのを願っている。それは、神を信じている者たちが、努めて良いわざを励むことを心がけるようになるためである。これは良いことであって、人々の益となる。
彼らは新しい歌を歌って言った、「あなたこそは、その巻物を受けとり、封印を解くにふさわしいかたであります。あなたはほふられ、その血によって、神のために、あらゆる部族、国語、民族、国民の中から人々をあがない、